Hela Bibeln nu tillgänglig för över sex miljarder människor

Allt fler människor kan läsa Bibeln på sitt modersmål. Enbart under 2024 färdigställdes bibelöversättningar på över hundra nya språk.

Enligt nya beräkningar från United Bible Societies, där Svenska Bibelsällskapet ingår, har nu över sex miljarder människor tillgång till hela Bibeln på sitt modersmål. Allt fler språk tillkommer med jämna mellanrum; under förra året slutförde bibelsällskap världen över översättningar till hundrafem språk, talade av över femhundraåttio miljoner människor. För sjuttiofyra av dessa språk, däribland tretton teckenspråk, var det den första bibelöversättningen någonsin. Under fjolåret lanserades till exempel Nya testamentet på sydsamiska, som talas av cirka sjuhundra människor i Sverige och Norge. Översättningar av hela Bibeln fortgår på lulesamiska, som talas av ungefär lika många, och meänkieli, som har uppskattningsvis mellan femtio och sextio tusen talare.

För närvarande finns åtminstone minst en bibeldel på femtiotvå procent av världens språk. Nära hälften av jordens talade språk saknar därmed fortfarande tillgång till bibeltext, enligt Svenska Bibelsällskapet, och ofta handlar det om språk som talas av ett litet antal människor.

Bibeln på svenskt teckenspråk

Anders Göranzon, generalsekreterare för Svenska Bibelsällskapet, berättar i ett pressmeddelande att Bibeln nu också börjat översättas till svenskt teckenspråk.

– I samverkan med Folk &Språk genomförs just nu översättning av Galaterbrevet. Det är ett ekumeniskt arbete där översättarna finns i Örebro. Det finns också referensgrupper i olika delar av Sverige som får lämna respons på översättningen. Innan sommaren hoppas vi att hela Galaterbrevet är klart och finns inspelat och upplagt på den nya webbplats som förbereds. Där kommer även äldre inspelningar av exempelvis Markusevangeliet, delar av Apostlagärningarna och Jona bok att finnas. 

(Svenska Bibelsällskapet)